Tuesday, January 17, 2017

三个筛子

កន្រ្តងបី



有一次,苏格拉底的一位门生匆匆忙忙地跑来找他,兴奋地说:
មានម្តង សិស្សរបស់សូក្រាតមួយរូបរត់ប្រញាប់ប្រញ៉ាមករកគាត់ និយាយយ៉ាងរំភើបថា៖

“告诉一件你绝对想象不到的事。。。”
“ប្រាប់រឿងមួយដែលអ្នកនឹកស្មានមិនដល់...”

“等一下!”苏格拉底毫不留情地制止他,
“ចាំបន្តិច!” សូក្រាតបញ្ឈប់គាត់ដោយឥតប្រណី

“你告诉我的话,用三个筛子过滤了吗?”
“ពាក្យដែលអ្នកប្រាប់ខ្ញុំ យកកន្រ្តងបីចម្រោះហើយឬនៅ?”

学生不解地摇了头。
សិស្សក្រវីក្យាលដោយមិនយល់

苏格拉底继续说:“当你要告诉别人一件事时,至少要用三个筛子过滤一遍!,
សូក្រាតនិយាយបន្តទៀតថា៖ “ពេលអ្នកចង់ប្រាប់អ្នកដទៃរឿងមួយ យ៉ាងតិចត្រូវយកកន្រ្តងបីមកចម្រោះម្តង!

第一个筛子叫做真实,你要告诉我的事时真实的吗?”
កន្ត្រងទីមួយឈ្មោះពិតប្រាកដ តើរឿងដែលអ្នកនឹងប្រាកដខ្ញុំពិតប្រាកដទេ?”

“我是从街上听来的,大家都这样说,我也不知道是不是真的。”
“ខ្ញុំគឺស្តាប់ពីតាមផ្លូវមក គ្រប់គ្នាសុទ្ធតែនិយាយដូច្នេះ ខ្ញុំក៏មិនដឺងពិតមិនពិតដែរ”

“那就用第二个筛子检查
“អញ្ចឹងយកកន្រ្តងទីពីរមកពិនិត្យ

,如果不是真的,至少是善意的,你要讲的事是善意的吗?”
បើមិនពិត យ៉ាងហោចណាស់ជាសណ្តានចិត្តល្អ រឿងដែលអ្នកនឹងនិយាយជាសណ្តានចិត្តល្អទេ?”

“不,正好相反。”他的学生羞愧地低下头来。
“ទេ ផ្ទុយគ្នាស្រលៈ ” សិស្សរបស់គាត់អោនក្យាលចុះដោយភាពអៀនខ្មាស់

苏格拉底继续说:“那再用第三个筛子检查,你急着要告诉我的事,是重要的吗?”
សូក្រាតនិយាយបន្តទៀត៖ “អញ្ចឹងយកកន្រ្តហទីបីមកពិនិត្យទៀត រឿងដែលអ្នកប្រញាប់នឹងប្រាប់ខ្ញុំ សំខាន់ទេ? ”

“并不是很重要。。。”
“មិនសូវសំខាន់ទេ...”

苏格拉底打断了他的话:“既然并不重要,又非出自善意,更不知道是真是假,你又何必说呢?说了也只会造成我们两个人的困扰罢了。”
សូក្រាតបាន​កាត់​សម្ដី​​គាត់ថា៖ “បើមិនសូវសំខាន់ ហើយមិនចេញពីសណ្តានចិត្តល្អ ក៏មិនដឺងជាពិតឬក្លែងក្លាយ អ្នកចំបាច់និយាយធ្វើអ្វី?  និយាយហើយក៏បង្កជាការខ្វាយខ្វល់របស់យើងទាំងពីរដែរ”

话经筛子滤过艺术也
ពាក្យសំដីដែលឆ្លងកាត់កន្ត្រងចម្រោះរួចជាសិល្បៈ

No comments:

Post a Comment